Logos Multilingual Portal

Select Language



Elena Loewenthal 
Dottore di ricerca in Ebraistica, Elena Loewenthal è un'esperta di testi della tradizione ebraica, ma anche un'apprezzata traduttrice di autori israeliani contemporanei (Oz, Shalev). Tra i suoi libri ricordiamo Favole della tradizione ebraica, (Arcana, Milano 1995); Figli di Sara e Abramo, Viaggio fra gli ebrei d'Italia, (Frassinelli, Milano 1995); Gli ebrei questi sconosciuti (Baldini & Castoldi, 1996); I bottoni del signor Montefiore e altre storie ebraiche (Einaudi ragazzi, Torino 1997); Un'aringa in Paradiso - Enciclopedia della risata ebraica (Baldini & Castoldi, 1998); Buon appetito, Elia! (Baldini & Castoldi, Milano 1998); Ebraismo (Idealibri, Milano 1998); Cucina ebraica (con Roberta Anau; Fabbri, 2000). Per l'editore Zanichelli di Bologna ha curato l'Atlante storico del popolo ebraico; per la San Paolo di Milano ha tradotto il dizionario Ebraismo di Dan Cohn-Sherbok (2000). Collabora al quotidiano "La Stampa" di Torino con una rubrica sull'ebraismo, Terra promessa.


links:
 - Ebrei, i libri dei libri
 - Due ricette ebraiche

a sé\'s\'capèss mî s\'às pêrla dal lèngui divêrsi
als we verschillende talen spreken, verstaan we elkaar beter
als we verschillende talen spreken, verstaan we elkaar beter
as nos capisa mej quand a parlémma dil lengui diferenti
ce capimm\' megglio cuann parlamm\' lengue diverse
ci si capisce meglio parlando lingue diverse - Elena Loewenthal
dre gomz yezhoù disheñval en em gomprenomp gwell
drwy siarad ieithoedd gwahanol y deallwn ein gilydd yn well
entendemo-nos melhor falando línguas diferentes
fablando diferéns luengas nos replecamos millor
falando líguas diferentes, nos entendemos melhor
falando linguas diferentes, entendémonos mellor
farklı diller konuşarak birbirimizi daha iyi anlıyoruz
govoreći različite jezike bolje se razumijemo
hablando distintos idiomas nos entendemos mejor
hizkuntza desberdinak hitz eginez hobeto ulertzen diogu elkarri
homines, pluribus linguis loquentes, melius sese intelligunt
kake rumenmew ta iñ kewün zoy küme yewkiyin
különbözo nyelveket beszélve az emberek jobban megértik egymást
n capim megghj\' sc parlam ling d\'vers
no no compregnein mî quand no dèvesein dâi leinguè differeintè
oamenii se înţeleg mai bine dacă vorbesc limbi diferite
on se comprend mieux lorsque l\'on parle des langues différentes
parlant diferents llengues, ens entenim millor
rozumieme si lepšie, ak hovoríme rôznymi jazykmi
runājot dažādās valodās, mēs saprotam cits citu labāk
se se capisse mejo parlando lengue difarenti
speaking different languages, we understand each other better
s\'us perla chiaschedoun dal lengui diversi, u\'s capiss da bon
tack vare att vi talar olika språk så kan vi förstå varandra
tím, že mluvíme různými jazyky, si lépe rozumíme
Wenn man unterschiedliche Sprachen spricht, versteht man sich besser
ymmärrämme toisiamme paremmin puhuessamme eri kieliä
\'a genti si capisci megghiu si parra lingui diversi
łatwiej się porozumieć mówiąc różnymi językami
говорећи различите језике боље се разумемо
легче найти общий язык, говоря на разных языках
מבינים זה את זה טוב יותר אם מדברים שפות שונות
از طريق حرف زدن به زبان های مختلف می توان همديگر را بهتر درک کرد
يفهم أحدهم الآخر بشكل أفضل، بالتكلم لغات مختلفة
विभिन्न भाषाओं में बात करते हुए हम एक-दूसरे को बेहतर समझ सकते हैं
เมื่อเราพูดคนละภาษา เราเข้าใจกันได้ดีขึ้น
以不同的語言交談,會使我們更加了解對方
異なる言語を話した方が、お互いに理解できる
讲不同的语言会使我们更好地相互了解
서로 다른 언어로 이야기 하는 경우, 우리는 서로를 더 잘 이해할 수 있다.